<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-36829960</id><updated>2011-08-19T13:50:37.556+02:00</updated><title type='text'>Super Pédant Man</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://super-pedant-man.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36829960/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://super-pedant-man.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Super Pédant Man</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10168417280798593914</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>18</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36829960.post-4692043921941924537</id><published>2010-11-22T01:32:00.004+01:00</published><updated>2010-11-22T02:39:48.000+01:00</updated><title type='text'>Imparfait du subjonctif</title><content type='html'>&lt;div&gt;Super Pédant Man est en passe de subir une véritable révolution, en effectuant un tour complet à 360 degrés pour mieux repartir. De fait, tant les adjurations impérieuses et épistolaires de nombreux adulateurs que l’actualité brûlante amènent ce blog à s’extirper de sa quiète stase. Quoique le dernier billet mît superbement en abîme l’exercice de style qu’il constitua jusque là, il s’agissait de rétablir une certaine vérité.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Selon d’obséquieux scoliastes de la chose cathodique, un gesticulatoire penseur contemporain aurait en effet récemment déclaré :&lt;/div&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;b&gt;J’aurais préféré qu’il restât.&lt;/b&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div&gt;Et de s’énamourer de cette apparente maîtrise de la concordance des temps. Mais comment, à l’instar de ses interlocuteurs d’un soir dénués de repartie, prêter une intelligence ne serait-ce que moyenne à un individu adepte de galimatias tels « on se demande, c’est à quoi ça leur a servi toutes ces années » ou « des impasses comme celui qui a eu lieu » ?&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Non, il nous paraît indubitable que Nicolas Sarkozy, sagouin de la grammaire et mufle de la syntaxe proverbial, a en réalité prononcé les mots suivants :&lt;/div&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;b&gt;J’aurais préféré qu’il resta.&lt;/b&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div&gt;Cette interprétation, pour apocryphe qu’elle paraisse, prévaut à nos yeux de par sa préservation de l’harmonie d’un certain style linguistique, qui nous est chère. Consentez qu’alors vraiment rien n’a changé !&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/36829960-4692043921941924537?l=super-pedant-man.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36829960/posts/default/4692043921941924537'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36829960/posts/default/4692043921941924537'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://super-pedant-man.blogspot.com/2010/11/imparfait-du-subjonctif.html' title='Imparfait du subjonctif'/><author><name>Super Pédant Man</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10168417280798593914</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36829960.post-116458780687339255</id><published>2006-11-27T01:36:00.000+01:00</published><updated>2006-11-27T01:36:46.873+01:00</updated><title type='text'>L’expression du jour : faire long feu</title><content type='html'>&lt;p&gt;L’expression que tout le monde utilise mais dont peu connaissent la véritable signification du jour est « faire long feu ». Elle a la particularité d’exister à la fois sous sa forme positive et sous sa forme négative, poussant d’aberrants dadais n’en connaissant qu’une variante à critiquer doctement l’emploi de l’autre forme. Les fats.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Comme chacun sait, l’expression trouve son origine dans l’artillerie : une balle qui fait long feu est une balle dont la poudre brûle longuement au lieu d’exploser. Au sens figuré, on pourra alors dire qu’&lt;b&gt;une tentative a fait long feu&lt;/b&gt; pour signifier qu’elle n’a pas eu le succès escompté ; au contraire on pourra dire qu’&lt;b&gt;un combattant n’a pas fait long feu&lt;/b&gt; pour qualifier sa défaite de surprenamment rapide.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/36829960-116458780687339255?l=super-pedant-man.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36829960/posts/default/116458780687339255'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36829960/posts/default/116458780687339255'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://super-pedant-man.blogspot.com/2006/11/lexpression-du-jour-faire-long-feu.html' title='L’expression du jour : &lt;i&gt;faire long feu&lt;/i&gt;'/><author><name>Super Pédant Man</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10168417280798593914</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36829960.post-116449549459745040</id><published>2006-11-26T23:42:00.000+01:00</published><updated>2006-11-27T01:40:26.990+01:00</updated><title type='text'>De la conjugaison avec après que</title><content type='html'>&lt;p&gt;Ne t’enfuis pas séance tenante, cher lecteur ! Super Pédant Man n’est pas là pour te  rebattre les oreilles lorsque tu utilises le subjonctif après &lt;i&gt;après que&lt;/i&gt;. Ou pour être plus précis, pas &lt;i&gt;uniquement&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Car si d’exaspérants moralisateurs prennent un malin plaisir à critiquer tour à tour l’emploi du subjonctif et de l’indicatif, ces derniers crient souvent simultanément à la face du monde leur incapacité à maîtriser une notion acquise à l’école primaire : la concordance des temps. Il y a fort à parier qu’il s’agit des mêmes jean-foutre qui se croient futés en corrigeant l’accent grave sur le mot &lt;i&gt;évènement&lt;/i&gt; (alors que cette orthographe, en plus d’être tout à fait correcte, est bien plus cohérente puisque concordant avec la graphie du mot &lt;i&gt;avènement&lt;/i&gt; ; n’hésite pas à conchier en retour ces obtus gourdiflots).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ayant peine à admettre que la compréhension en semble si ardue, Super Pédant Man te livre une règle simple, valable pour toutes les expressions, que ce soit &lt;i&gt;immédiatement après que&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;peu de temps après que&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;deux semaines après que&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;sept milliards d’années après que&lt;/i&gt; et dont voici la teneur :&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Une fois que&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;quand&lt;/i&gt; et &lt;i&gt;lorsque&lt;/i&gt; doivent pouvoir se substituer aux expressions en &lt;i&gt;après que&lt;/i&gt;.&lt;/b&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;Les règles élémentaires de la pédanterie enjoignant malheureusement à énoncer précisément même ce qui tombe sous le sens, bien entendu le sens des phrases change sensiblement, et cette substitution ne saurait intervenir qu’à des fins grammaticales. La simplicité de la conjugaison dans les phrases suivantes est pourtant d’une affligeante évidence :&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;Je fais souvent une sieste &lt;b&gt;une fois que j’ai&lt;/b&gt; mangé.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;Elle a refermé la porte &lt;b&gt;lorsqu’il est&lt;/b&gt; parti.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;Vois-tu ci-dessus la moindre trace de &lt;i&gt;fut&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;eus&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;aie&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;aurais eu&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;fût&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;eût été&lt;/i&gt; ou autres délires obsessionnels grammaticaux ? Non, et c’est bien normal. Alors pourquoi, pourquoi semble-ce une gageure démesurée d’appliquer les mêmes règles de conjugaison à &lt;i&gt;après que&lt;/i&gt; ? Faisons ensemble cet exercice d’une étonnante complexité, ami lecteur :&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;Je fais souvent une sieste dix minutes &lt;b&gt;après que j’ai&lt;/b&gt; mangé.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;Elle a refermé la porte juste &lt;b&gt;après qu’il est&lt;/b&gt; parti.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;Bravo, ce n’était pourtant visiblement pas une mince affaire, tant l’insulte faite à cette règle semble répandue.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Il est cependant temps d’ouvrir une parenthèse lacrymale et d’observer avec résignation que, tel un furoncle putrescent à la face de notre langue, l’emploi du subjonctif &amp;mdash; que &lt;i&gt;Le Bon Usage&lt;/i&gt; promet irrésistible &amp;mdash; en lieu et place de l’indicatif est de plus en plus fréquent :&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;Je fais souvent une sieste dix minutes après que j’aie mangé.&lt;/i&gt; &lt;small&gt;(beurk !)&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;Elle a refermé la porte juste après qu’il soit parti.&lt;/i&gt; &lt;small&gt;(pouah, caca !)&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;Soit. Pour tout horrible qu’il soit, force est de constater que cet usage, par confusion avec &lt;i&gt;avant que&lt;/i&gt;, fait chaque jour de nouveaux émules. Mais c’est un emploi que peu maîtrisent, le subjonctif passé n’étant pas affaire de candides débutants, et qui mène parfois aux saugrenues élucubrations d’ineptes butors se souvenant vaguement que l’indicatif est de mise dans ces constructions mais peinent à trouver le bon mode, tant l’école primaire doit leur paraître lointaine :&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;Je fais souvent une sieste dix minutes après que je mange.&lt;/i&gt; &lt;small&gt;(bof !)&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;Elle a refermé la porte juste après qu’il fut parti.&lt;/i&gt; &lt;small&gt;(non !)&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;Dans la première phrase l’emploi du présent au lieu du passé composé fait disparaître la notion de terminaison, et on se demande bien s’il s’agit de dix minutes après le début, la fin ou le milieu du repas. Dans la seconde phrase, on assiste à une violation flagrante de la concordance des temps qui n’a absolument aucune justification. Ces incohérents gribouillis sont légion même dans la littérature et leurs auteurs devraient se trouver des grammaires, leurs éditeurs des correcteurs et leurs lecteurs des ouvrages plus sérieux. Ces phrases sont d’ailleurs souvent l’œuvre de relecteurs dérapant lamentablement en croyant bien faire.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;L’usage du subjonctif, même correctement, n’est pas sans inconvénient, notamment en raison de l’abyssale pauvreté sémantique qu’il introduit, ayant deux fois moins de temps que l’indicatif. L’absence de subjonctif futur permet d’exhiber un exemple flagrant de cet appauvrissement :&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;Si j’avais plus de temps, je ferais une sieste &lt;b&gt;après que j’aurai&lt;/b&gt; mangé.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;Si j’avais plus de temps, je ferais une sieste &lt;b&gt;après que j’ai&lt;/b&gt; mangé.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;La première phrase signifie que je vais manger, et que malheureusement je n’aurai pas le temps de faire une sieste après. La seconde phrase introduit une notion d’habitude : lorsque je mange, je n’ai jamais le temps de faire une sieste après. Utiliser le subjonctif ici transformerait à la fois &lt;i&gt;aurai&lt;/i&gt; et &lt;i&gt;ai&lt;/i&gt; en &lt;i&gt;aie&lt;/i&gt; et ferait disparaître la nuance. Le rapport des barbares à la richesse est toujours bien actuel.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cet article n’est malheureusement que château de sable face à l’océan des extravagances linguistiques dont nous sommes submergés, mais espérons qu’il aura su présenter la chose avec plus d’arguments que bien des manuels péremptoires et insipides.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/36829960-116449549459745040?l=super-pedant-man.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36829960/posts/default/116449549459745040'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36829960/posts/default/116449549459745040'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://super-pedant-man.blogspot.com/2006/11/de-la-conjugaison-avec-aprs-que.html' title='De la conjugaison avec &lt;i&gt;après que&lt;/i&gt;'/><author><name>Super Pédant Man</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10168417280798593914</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36829960.post-116458768176562905</id><published>2006-11-25T00:15:00.000+01:00</published><updated>2006-11-27T01:59:26.710+01:00</updated><title type='text'>Le genre du jour : hémisphère et planisphère</title><content type='html'>&lt;p&gt;Comme bien sûr &lt;i&gt;sphère&lt;/i&gt;, la plupart des mots en &lt;i&gt;-sphère&lt;/i&gt; sont féminins : &lt;i&gt;une atmosphère&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;une ionosphère&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;une lithosphère&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;une mésosphère&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;une stratosphère&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;une thermosphère&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;une troposphère&lt;/i&gt;. Ce qui est, sinon logique tant la logique est à exclure de toute observation linguistique, du moins bien pratique.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Seuls deux mots, remarquables intrus, échappent à la série : &lt;b&gt;un hémisphère&lt;/b&gt; et &lt;b&gt;un planisphère&lt;/b&gt;. Il est aisé de s’en souvenir, puisqu’étant respectivement une moitié de sphère et une projection plane, ce sont les deux seuls à ne &lt;i&gt;pas&lt;/i&gt; être des sphères !&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le pédantisme n’ayant pas de limite disciplinaire, rappelons que les autres &lt;i&gt;-sphères&lt;/i&gt; ne sont pas très sphériques non plus : notre planète, vague patatoïde grumeleux, est un &lt;i&gt;sphéroïde&lt;/i&gt;. En mathématiques, le solide sphérique est une &lt;i&gt;boule&lt;/i&gt;, et la &lt;i&gt;sphère&lt;/i&gt; n’en est que la surface. Il n’y a malheureusement pas de mot pour désigner les &lt;i&gt;coquilles sphériques&lt;/i&gt; telles l’atmosphère, qui sont à la boule et la sphère ce qu’en géométrie du plan la &lt;i&gt;couronne&lt;/i&gt; est au &lt;i&gt;disque&lt;/i&gt; et au &lt;i&gt;cercle&lt;/i&gt;. &lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/36829960-116458768176562905?l=super-pedant-man.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36829960/posts/default/116458768176562905'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36829960/posts/default/116458768176562905'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://super-pedant-man.blogspot.com/2006/11/le-genre-du-jour-hmisphre-et.html' title='Le genre du jour : &lt;i&gt;hémisphère&lt;/i&gt; et &lt;i&gt;planisphère&lt;/i&gt;'/><author><name>Super Pédant Man</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10168417280798593914</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36829960.post-116449427201761486</id><published>2006-11-24T06:15:00.000+01:00</published><updated>2006-11-25T23:37:52.200+01:00</updated><title type='text'>Le mot pédant du jour : controuver</title><content type='html'>&lt;p&gt;Super Pédant Man te livre aujourd’hui un mot rare mais magnifique, à l’étymologie complexe et confuse, aspirant de surcroît à de sybarites contrepets et dont il espère que tu feras usage avec emphase et démesure dans force cafés mondains.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Utilisé comme verbe transitif, &lt;b&gt;controuver&lt;/b&gt; signifie &lt;i&gt;mentir&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;inventer une chose fausse&lt;/i&gt; : « On controuvait maintes allégations à son sujet ». Mais utilisé comme attribut du sujet, il signifie &lt;i&gt;avoir été révélé comme étant erroné&lt;/i&gt; : « Les allégations à son sujet étaient rapidement controuvées ».&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/36829960-116449427201761486?l=super-pedant-man.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36829960/posts/default/116449427201761486'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36829960/posts/default/116449427201761486'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://super-pedant-man.blogspot.com/2006/11/le-mot-pdant-du-jour-controuver.html' title='Le mot pédant du jour : &lt;i&gt;controuver&lt;/i&gt;'/><author><name>Super Pédant Man</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10168417280798593914</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36829960.post-116273918391824118</id><published>2006-11-21T14:06:00.000+01:00</published><updated>2006-11-25T23:02:55.093+01:00</updated><title type='text'>L’expression du jour : bayer aux corneilles</title><content type='html'>&lt;p&gt;Oui lecteur, ébaubis-toi adonc devant la graphie de l’expression que tout le monde utilise mais dont peu connaissent la véritable signification du jour : « bayer aux corneilles ». Même si le sens est proche, &lt;i&gt;bayer&lt;/i&gt; n’est pas &lt;i&gt;bâiller&lt;/i&gt; (et encore moins &lt;i&gt;bailler&lt;/i&gt;, béotiens ignares).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De grotesques mélanges ont en effet mené à la confusion voire à l’interchangeabilité entre &lt;b&gt;bayer&lt;/b&gt; (s’ouvrir) et &lt;b&gt;bâiller&lt;/b&gt; (être ouvert). Il reste cependant une forte connotation de changement d’état dans le premier : l’on dira donc mieux « La porte baya » et « La porte bâillait ».&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mais ouvrir la bouche involontairement lorsqu’on est fatigué, c’est &lt;b&gt;bâiller&lt;/b&gt;, et rester la bouche ouverte d’admiration, c’est &lt;b&gt;bayer&lt;/b&gt; : lorsque le sujet est la bouche, l’expression du mouvement se retrouve dans le premier et l’immobilité dans le second ! Enfin &lt;i&gt;bayer aux corneilles&lt;/i&gt; signifie simplement regarder en l’air oisivement, bouche bée.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Quant à &lt;i&gt;bailler&lt;/i&gt;, que le &lt;a href="http://super-pedant-man.blogspot.com/2006/11/trltt-chp-pnt.html"&gt;lecteur fidèle&lt;/a&gt; ou érudit saura bien entendu différencier du précédent, il signifie prêter ou donner (d’où le &lt;i&gt;bailleur de fonds&lt;/i&gt;).&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/36829960-116273918391824118?l=super-pedant-man.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36829960/posts/default/116273918391824118'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36829960/posts/default/116273918391824118'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://super-pedant-man.blogspot.com/2006/11/lexpression-du-jour-bayer-aux.html' title='L’expression du jour : &lt;i&gt;bayer aux corneilles&lt;/i&gt;'/><author><name>Super Pédant Man</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10168417280798593914</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36829960.post-116273977331582774</id><published>2006-11-15T17:15:00.000+01:00</published><updated>2006-11-15T23:47:51.503+01:00</updated><title type='text'>Le genre du jour : réglisse</title><content type='html'>&lt;p&gt;Alors, &lt;i&gt;un&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;une&lt;/i&gt; réglisse ? La réponse n’est pas si simple, mais Super Pédant Man n’abdique devant aucun défi, surtout lorsqu’il s’agit de raviver les encéphales fangeux de son lectorat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La &lt;i&gt;plante&lt;/i&gt;, c’est indubitablement &lt;b&gt;la réglisse&lt;/b&gt;, inutile de tergiverser. C’est en raison des produits dérivés &amp;mdash; bâton de réglisse, bois de réglisse, suc de réglisse, racine de réglisse &amp;mdash tour à tour féminins et masculins que par métonymie l’on dira indifféremment &lt;b&gt;manger un réglisse&lt;/b&gt; (pour &lt;i&gt;un bâton de réglisse&lt;/i&gt;) ou &lt;b&gt;manger de la réglisse&lt;/b&gt; suivant les régions voire les individus.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De toute façon Super Pédant Man déteste la réglisse et a d’ailleurs rarement éprouvé un breuvage aussi nauséabond que le &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Salmiakki"&gt;Salmiakki Koskenkorva&lt;/a&gt;, infâme macération aussi finlandaise que fétide de vodka et de réglisse au chlorure d’ammonium. Si.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/36829960-116273977331582774?l=super-pedant-man.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36829960/posts/default/116273977331582774'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36829960/posts/default/116273977331582774'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://super-pedant-man.blogspot.com/2006/11/le-genre-du-jour-rglisse.html' title='Le genre du jour : &lt;i&gt;réglisse&lt;/i&gt;'/><author><name>Super Pédant Man</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10168417280798593914</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36829960.post-116351233274845357</id><published>2006-11-14T14:32:00.000+01:00</published><updated>2006-11-15T23:48:43.210+01:00</updated><title type='text'>L’expression du jour : boute-en-train</title><content type='html'>&lt;p&gt;L’expression que tout le monde utilise mais dont peu connaissent la véritable signification du jour est « boute-en-train ».&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le &lt;span style="font-style: italic;"&gt;boute-en-train&lt;/span&gt; c’est ce blagueur de soirée, ce matassin des temps modernes, cet éternel farceur, souvent prénommé Gérard et qui met tout le monde de bonne humeur :&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;i&gt;Ah, ce Gérard, quel boute-en-train !&lt;/i&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;Mais étudions un peu ce que dit le &lt;a href="http://atilf.atilf.fr/"&gt;dictionnaire&lt;/a&gt; du sens premier de ce mot :&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="font-variant: small-caps;"&gt;&lt;b&gt;boute-en-train&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; (subst. masc. et adj.) Mâle placé au voisinage des femelles à l'effet de les mettre en chaleur et de les disposer à l'accouplement.&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;Ainsi le &lt;b&gt;boute-en-train&lt;/b&gt; n’est-il donc que cette piètre rosse, cette haridelle que l’on envoie amuser la jument avant l’arrivée de l’étalon. Gageons que les laudateurs de la maxime &lt;i&gt;femme qui rit…&lt;/i&gt; y réfléchiront à deux fois avant de jouer le &lt;i&gt;boute-en-train&lt;/i&gt; de la soirée !&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/36829960-116351233274845357?l=super-pedant-man.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36829960/posts/default/116351233274845357'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36829960/posts/default/116351233274845357'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://super-pedant-man.blogspot.com/2006/11/lexpression-du-jour-boute-en-train.html' title='L’expression du jour : &lt;i&gt;boute-en-train&lt;/i&gt;'/><author><name>Super Pédant Man</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10168417280798593914</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36829960.post-116273901523787042</id><published>2006-11-13T23:15:00.000+01:00</published><updated>2007-02-11T12:58:10.540+01:00</updated><title type='text'>Le genre du jour : anagramme et épigramme</title><content type='html'>&lt;p&gt;Les mots en &lt;span style="font-style: italic;"&gt;-gramme&lt;/span&gt; sont habituellement masculins : dans le domaine médical (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;un cardiogramme&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;un électrocardiogramme&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;un électroencéphalogramme&lt;/span&gt;), des poids et mesures (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;un milligramme&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;un centigramme&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;un gramme&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;un hectogramme&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;un kilogramme&lt;/span&gt;), artistique et technique (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;un diagramme&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;un hologramme&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;un idéogramme&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;un organigramme&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;un parallélogramme&lt;/span&gt;) ou de l’écriture (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;un monogramme&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;un programme&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;un télégramme&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;un cryptogramme&lt;/span&gt;)…&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Il en est cependant deux, mesquins et fourbes, traîtreux et sournois, qui s’évertuent à être féminins : &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;une anagramme &lt;/span&gt;(mot ou phrase composé avec les lettres d’un autre mot ou phrase) et &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;une épigramme&lt;/span&gt; (petit texte tantôt drôle, tantôt acerbe, souvent posthume). Ne retenez donc que ceux-là ! Le lecteur pourra s’apitoyer de la &lt;a href="http://www.googlefight.com/index.php?lang=fr_FR&amp;word1=%22un+anagramme%22&amp;amp;word2=%22une+anagramme%22"&gt;fréquence des emplois incorrects&lt;/a&gt; du premier, mais apprécier avec goût qu’une &lt;i&gt;épigramme d’agneau&lt;/i&gt; désigne aussi un ragoût d’agneau au blanc. L’histoire raconte d’ailleurs que l’origine de ce mot serait due à une confusion malheureuse d’un familier du roi n’entendant que pouic aux choses de lettres.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/36829960-116273901523787042?l=super-pedant-man.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36829960/posts/default/116273901523787042'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36829960/posts/default/116273901523787042'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://super-pedant-man.blogspot.com/2006/11/le-genre-du-jour-anagramme-et-pigramme.html' title='Le genre du jour : &lt;i&gt;anagramme&lt;/i&gt; et &lt;i&gt;épigramme&lt;/i&gt;'/><author><name>Super Pédant Man</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10168417280798593914</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36829960.post-116273909182929888</id><published>2006-11-12T14:32:00.000+01:00</published><updated>2006-11-16T23:54:06.113+01:00</updated><title type='text'>L’expression du jour : en grande pompe</title><content type='html'>L’expression que tout le monde utilise mais dont peu connaissent la véritable signification du jour est « en grande pompe ».&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Car si tout le monde sait qu’elle signifie « avec force solennité, petites fleurs en boutonnière et pompes cirées » et se doute qu’il y a autant de rapport entre les pompes cirées et la grande pompe qu’avec la pompe à essence du coin, le mot &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;pompe&lt;/span&gt; dans cette acception reste bien méconnu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La &lt;span style="font-style: italic;"&gt;pompe&lt;/span&gt; qui nous intéresse ici est d’origine latine et vient tout simplement de &lt;span style="font-style: italic;"&gt;pompa&lt;/span&gt;, le &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;cortège&lt;/span&gt;. Il a alors donné « en grande pompe » mais aussi les &lt;span style="font-style: italic;"&gt;pompes funèbres&lt;/span&gt; (de &lt;span style="font-style: italic;"&gt;pompa funebris&lt;/span&gt;) et l’adjectif &lt;span style="font-style: italic;"&gt;pompeux&lt;/span&gt;. On s’amusera au passage de ce que la   &lt;span style="font-style: italic;"&gt;pompe&lt;/span&gt; (chaussure) et la &lt;span style="font-style: italic;"&gt;pompe&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;(à essence) ont une étymologie toute autre mais néanmoins commune, que l’on soupçonne onomatopéique et issue du néerlandais.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/36829960-116273909182929888?l=super-pedant-man.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36829960/posts/default/116273909182929888'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36829960/posts/default/116273909182929888'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://super-pedant-man.blogspot.com/2006/11/lexpression-du-jour-en-grande-pompe.html' title='L’expression du jour : &lt;i&gt;en grande pompe&lt;/i&gt;'/><author><name>Super Pédant Man</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10168417280798593914</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36829960.post-116273940222299404</id><published>2006-11-11T14:07:00.000+01:00</published><updated>2006-11-14T12:11:55.210+01:00</updated><title type='text'>Le mot à bannir du jour : crypter</title><content type='html'>Un ébahissement stupéfait risque d’en saisir beaucoup, mais il est inutile de se voiler la face plus longtemps et temps d’admettre avec humilité qu’à l’instar du Père Noël, de la petite souris et du compte de Chirac au Japon, le mot &lt;span style="font-style: italic;"&gt;crypter&lt;/span&gt; n’est que grotesque illusion et paréidolie captieuse. Bref, il ne devrait pas être employé et dans bien des cas le verbe &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;chiffrer&lt;/span&gt; conviendrait mieux. &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Exeunt&lt;/span&gt; de même &lt;span style="font-style: italic;"&gt;crypteur&lt;/span&gt; et &lt;span style="font-style: italic;"&gt;cryptage&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, n’ayant pas gardé les cochons ensemble.&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pourquoi cet emploi bouffon ? De saugrenus énergumènes auront sans doute un jour décidé qu’à l’image du couple &lt;span style="font-style: italic;"&gt;chiffrer&lt;/span&gt; - &lt;span style="font-style: italic;"&gt;déchiffrer &lt;/span&gt;l’on pouvait construire un pendant au verbe &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;décrypter&lt;/span&gt;, qui lui existe bel et bien et désigne le décodage d’un message dont on ne connait pas la clé. La confusion est entretenue par l’anglais dont  le champ lexical est plus fourni avec les verbes &lt;span style="font-style: italic;"&gt;code&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;encode&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;cipher&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;cypher&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;encipher&lt;/span&gt; et surtout &lt;span style="font-style: italic;"&gt;encrypt.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Il y a fort à parier que, le temps et l’emploi aidant, ce verbe et ses dérivés apparaissent dans notre langue. Mais en l’état, l’étiquette et les convenances, de même que les cryptologues pourtant bien prompts à emprunter nombre absurdités à l’anglais, demandent à ce que l’on emploie &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;chiffrer&lt;/span&gt; pour le codage d’un message, &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;déchiffrer&lt;/span&gt; pour son décodage grâce à la clé et &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;décrypter&lt;/span&gt; pour son décodage sans clé.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/36829960-116273940222299404?l=super-pedant-man.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36829960/posts/default/116273940222299404'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36829960/posts/default/116273940222299404'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://super-pedant-man.blogspot.com/2006/11/le-mot-bannir-du-jour-crypter.html' title='Le mot à bannir du jour : &lt;i&gt;crypter&lt;/i&gt;'/><author><name>Super Pédant Man</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10168417280798593914</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36829960.post-116273887541270745</id><published>2006-11-07T17:55:00.000+01:00</published><updated>2006-11-07T18:22:17.646+01:00</updated><title type='text'>Tûrlûtûtû, châpêâû pôîntû</title><content type='html'>&lt;p&gt;Pauvre accent circonflexe, à qui notre sénescente mais néanmoins imputrescible Académie tente de faire la peau ! Ainsi &lt;a href="http://www.academie-francaise.fr/langue/orthographe/regles.html"&gt;depuis 1990&lt;/a&gt; il disparaît (pardon, &lt;i&gt;disparait&lt;/i&gt;) des &lt;i&gt;i&lt;/i&gt; et &lt;i&gt;u&lt;/i&gt; de la plupart des mots, et l’on n’écrit plus &lt;i&gt;« je dînais goulûment d’huîtres des îles et me soûlais de moût à m’en dégoûter »&lt;/i&gt; mais &lt;i&gt;« je dinais goulument d’huitres des iles et me soulais de mout à m’en dégouter »&lt;/i&gt;. Pauvre accent circonflexe !&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Fort heureusement, le lecteur diligent aura non seulement observé que les plus rétrogrades et nostalgiques d’entre nous ont tout loisir de s’asseoir (pardon, &lt;i&gt;s’assoir&lt;/i&gt;) sur les recommandations académiciennes puisque l’orthographe précédente demeure valide jusqu’à nouvel ordre, mais aussi qu’inébranlable, l’accent circonflexe subsistait sur bien des mots tels &lt;i&gt;sûr&lt;/i&gt;, afin de ne pas entretenir de confusion avec &lt;i&gt;sur&lt;/i&gt; (sucré), tant il est vrai que sinon, et seulement sinon, ce serait la margaille et le cafouillis dans notre belle langue.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Super Pédant Man ne tient pas à prendre parti pour ou contre la réforme de 1990 car son dictionnaire de synonymes n’a pas les gros mots. En revanche une piqûre (pardon, &lt;i&gt;piqure&lt;/i&gt;) de rappel au sujet des mots où il est vraiment important de ne pas oublier l’accent ne ferait pas de mal. Ou sinon ce serait pour ton bien, cher lecteur.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Il faut donc, et tout d’abord, ne pas oublier l’accent dans les terminaisons de conjugaison :&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;au passé simple, première et seconde personnes du pluriel :&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt; « vous aviez de belles chaussures, vous les &lt;b&gt;mîtes&lt;/b&gt; » (ça tombait bien, il faisait froid dehors) mais « vous aviez de belles chaussures, vous les &lt;b&gt;mites&lt;/b&gt; » (les hannetons sont très jaloux), &lt;/li&gt;      &lt;li&gt; « ils falsifiaient la TVA, et nous les &lt;b&gt;surprîmes&lt;/b&gt; » (les faquins, ils furent bien punis) mais « ils falsifiaient la TVA, et nous les &lt;b&gt;surprimes&lt;/b&gt; » (les maroufles, ils œuvraient en bande organisée), &lt;/li&gt;      &lt;li&gt; et partout ailleurs, toujours, toujours : « vous &lt;b&gt;primâtes&lt;/b&gt; Lucie », « nous &lt;b&gt;mîmes&lt;/b&gt; Marcel au courant », « vous &lt;b&gt;chûtes&lt;/b&gt;, Victoria ? »… ;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;    &lt;/ul&gt;  &lt;/li&gt;  &lt;li&gt;à l’imparfait du subjonctif, troisième personne du singulier :&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt; « Marius annonça un 100 cœur, il était plus sûr que l’autre &lt;b&gt;contrât&lt;/b&gt; » (plutôt que de surenchérir) mais « Marius annonça un 100 cœur, il était plus sûr que l’autre &lt;b&gt;contrat&lt;/b&gt; » (un peu hasardeux, 80 trèfle), &lt;/li&gt;      &lt;li&gt; et partout ailleurs, toujours, toujours : « pour que Matthieu &lt;b&gt;béât&lt;/b&gt;, il fallait que Thierry &lt;b&gt;bût&lt;/b&gt; avant que Rocco ne le &lt;b&gt;vît&lt;/b&gt; »… ;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;    &lt;/ul&gt;  &lt;/li&gt;  &lt;li&gt;… sauf les verbes &lt;i&gt;amuïr&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;haïr&lt;/i&gt; et &lt;i&gt;ouïr&lt;/i&gt; dans lesquels le tréma l’emporte sur le circonflexe dans la conjugaison (&lt;i&gt;nous haïmes&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;qu’il amuït&lt;/i&gt;). Pauvre accent circonflexe !&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt; En plus des conjugaisons particulières, l’accent circonflexe est important dans l’orthographe de bien des mots :&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;sur &lt;i&gt;î&lt;/i&gt; et &lt;i&gt;û&lt;/i&gt; lorsque la confusion avec un autre mot est possible :&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt; si tout le monde a eu l’occasion d’aller en &lt;b&gt;boîte&lt;/b&gt;, peu connaissent &lt;b&gt;boite&lt;/b&gt;, un très joli mot qui désigne une bonne vieille piquette ; faire couler la boite prend alors un tout autre sens ! &lt;/li&gt;      &lt;li&gt; « il a tué sa deuxième victime au crépuscule, il &lt;b&gt;comparaît&lt;/b&gt; à l’aube » (et on ose dire que la justice est lente) mais « il a tué sa deuxième victime au crépuscule, il &lt;b&gt;comparait&lt;/b&gt; à l’aube » (la luminosité, ça change tout), &lt;/li&gt;      &lt;li&gt; « l’homme qui a &lt;b&gt;crû&lt;/b&gt; au paradis », c’est Adam ; « l’homme qui a &lt;b&gt;cru&lt;/b&gt; au paradis », il a fait un pari audacieux (et si, déçu, il n’y &lt;b&gt;croit&lt;/b&gt; plus, l’autre, déchu, n’y &lt;b&gt;croît&lt;/b&gt; plus, chacun sa croix), &lt;/li&gt;      &lt;li&gt; « c’était le mois dernier, vous &lt;b&gt;dîtes&lt;/b&gt; n’importe quoi » (vous étiez bourré) mais « c’était le mois dernier, vous &lt;b&gt;dites&lt;/b&gt; n’importe quoi » (vous êtes bourré), &lt;/li&gt;      &lt;li&gt; « j’ai encore &lt;b&gt;dû&lt;/b&gt; souper dans la cuisine » (le salon était en bordel) mais « j’ai encore &lt;b&gt;du&lt;/b&gt; souper dans la cuisine » (ces morfals en ont laissé), &lt;/li&gt;      &lt;li&gt; « toute cette neige… voilà une belle ligne de &lt;b&gt;faîte&lt;/b&gt; ! » (les Vosges sont magnifiques en hiver) mais « toute cette neige… voilà une belle ligne de &lt;b&gt;faite&lt;/b&gt; ! » (la drogue, ce danger permanent), &lt;/li&gt;      &lt;li&gt; « elle se rendit malade en vidant la bouteille, comme lui le &lt;b&gt;fût&lt;/b&gt; auparavant » (quelle descente) mais « elle se rendit malade en vidant la bouteille, comme lui le &lt;b&gt;fut&lt;/b&gt; auparavant » (ça aurait dû lui servir de leçon), &lt;/li&gt;      &lt;li&gt; « le &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;jeûne&lt;/span&gt; est dangereux pour les vieux » (goitre, crétinisme et &lt;i&gt;tutti quanti&lt;/i&gt;) mais « le &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;jeune&lt;/span&gt; est dangereux pour les vieux » (le respect se perd), &lt;/li&gt;      &lt;li&gt; « tu peux remettre les fruits à l’intérieur, les &lt;b&gt;murs&lt;/b&gt; sont assez &lt;b&gt;sûrs&lt;/b&gt; » (personne ne va les chaparder) mais « tu peux remettre les fruits à l’intérieur, les &lt;b&gt;mûrs&lt;/b&gt; sont assez &lt;b&gt;surs&lt;/b&gt; » (inutile de les laisser pourrir), &lt;/li&gt;      &lt;li&gt; « je viens de rencontrer Alice, elle &lt;b&gt;paraît&lt;/b&gt; une belle jeune fille » (contrairement au trumeau annoncé) mais « je viens de rencontrer Alice, elle &lt;b&gt;parait&lt;/b&gt; une belle jeune fille » (vive la mariée), &lt;/li&gt;      &lt;li&gt; enfin, rien à voir avec les nouvelles &lt;b&gt;recrues&lt;/b&gt;, l’adjectif méconnu &lt;b&gt;recru&lt;/b&gt; signifie &lt;i&gt;épuisé&lt;/i&gt;, et l’encore plus obscur &lt;b&gt;recrû&lt;/b&gt; désigne les petites pousses qui se développent après le nettoyage d’un taillis ;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;    &lt;/ul&gt;  &lt;/li&gt;  &lt;li&gt;sur &lt;i&gt;â&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;ê&lt;/i&gt; et &lt;i&gt;ô&lt;/i&gt; parce qu’une confusion est toujours possible :&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt; « il supporte les railleries comme elle le &lt;b&gt;bât&lt;/b&gt; » (ils sont tous les deux à plaindre) mais « il supporte les railleries comme elle le &lt;b&gt;bat&lt;/b&gt; » (quelle mégère), &lt;/li&gt;&lt;li&gt;il y a lieu de distinguer la &lt;b&gt;chasse&lt;/b&gt;, activité sanguinaire grotesque, la &lt;b&gt;chasse&lt;/b&gt; d’une voiture qui dérape, la &lt;b&gt;châsse&lt;/b&gt; (coffret renfermant une relique) et &lt;b&gt;le châsse&lt;/b&gt;, terme argotique pour désigner l’œil, &lt;/li&gt;      &lt;li&gt; le verbe &lt;b&gt;cocher&lt;/b&gt; peut aussi s’écrire &lt;b&gt;côcher&lt;/b&gt; lorsqu’on parle d’un oiseau couvrant sa femelle, &lt;/li&gt;      &lt;li&gt; « mon &lt;b&gt;côlon&lt;/b&gt; est malade et ne peut se remettre » (j’ai abusé sur les piments hier) mais « mon &lt;b&gt;colon&lt;/b&gt; est malade et ne peut se remettre » (George Sand, &lt;i&gt;La Petite Fadette&lt;/i&gt; ; on parle ici d’un exploitant agricole), &lt;/li&gt;      &lt;li&gt; « ce cheval est un habitué des grosses &lt;b&gt;côtes&lt;/b&gt; » (il s’ennuierait dans les Landes) mais « ce cheval est un habitué des grosses &lt;b&gt;cotes&lt;/b&gt; » (il faut parier sur lui), &lt;/li&gt;&lt;li&gt;« que feraient les charpentiers sans &lt;b&gt;forêts&lt;/b&gt; ? » (sans doute de l’aggloméré minable) mais « que feraient les charpentiers sans &lt;b&gt;forets&lt;/b&gt; ? » (leurs perceuses en seraient contrites), &lt;/li&gt;      &lt;li&gt; le &lt;b&gt;genêt&lt;/b&gt; est la plante à fleurs jaunes bien connue mais le &lt;b&gt;genet&lt;/b&gt; désigne une race de chevaux d’Espagne, &lt;/li&gt;&lt;li&gt;« ils ont &lt;b&gt;mâté&lt;/b&gt; la Marie-Céleste, désormais bien &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;halée&lt;/span&gt; au vent » (ah, les boucaniers sur les vergues !) mais « ils ont &lt;b&gt;maté&lt;/b&gt; la Marie-Céleste, désormais bien &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;hâlée&lt;/span&gt; au soleil » (ah, la boucanière…), et si Ulysse était attaché au &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;mât&lt;/span&gt;, les joueurs d’échecs sont plutôt attachés au &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;mat&lt;/span&gt;, &lt;/li&gt;&lt;li&gt;« soirée de soul, &lt;b&gt;mâtinée&lt;/b&gt; de jazz » (un mélange de genres) mais « soirée de soul, &lt;b&gt;matinée&lt;/b&gt; de jazz » (et beaucoup de café pour passer la nuit), &lt;/li&gt;&lt;li&gt; « ils préparent les clous de girofle et nous les &lt;b&gt;mêlons&lt;/b&gt; au porto » (ce cocktail s’appelle le &lt;span style="font-style: italic;"&gt;bishop&lt;/span&gt;) mais « ils préparent les clous de girofle et nous les &lt;b&gt;melons&lt;/b&gt; au porto  » (chacun son truc), &lt;/li&gt;&lt;li&gt;« ils recrutaient pour les drames &lt;b&gt;nôs&lt;/b&gt; comiques » (le &lt;i&gt;nô&lt;/i&gt; est un genre théâtral nippon) mais « ils recrutaient pour les drames &lt;b&gt;nos&lt;/b&gt; comiques » (notre troupe a du succès), &lt;/li&gt;     &lt;!-- &lt;li&gt; « &lt;b&gt;notre&lt;/b&gt; », &lt;/li&gt;      &lt;li&gt; « &lt;b&gt;pale&lt;/b&gt; », &lt;/li&gt;      --&gt; &lt;li&gt; « c’était un gros &lt;b&gt;pâlot&lt;/b&gt;, elle n’avait plus envie » (toujours demander la photo avant) mais « c’était un gros &lt;b&gt;palot&lt;/b&gt;, elle n’avait plus envie » (épuisants, ces exercices respiratoires), &lt;/li&gt;      &lt;li&gt; « nous déjeunons en forêt de Rambouillet, on va &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;rôder&lt;/span&gt; » (tels les jeunes désœuvrés) mais « nous déjeunons en forêt de Rambouillet, on va &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;roder&lt;/span&gt;… Il se reprit : — Nous allons roder la voiture, vous comprenez » (Colette, &lt;i&gt;Colin&lt;/i&gt;),&lt;/li&gt;      &lt;li&gt; le &lt;b&gt;rot&lt;/b&gt; du bébé et des adultes très malpolis, homographe du &lt;b&gt;rot&lt;/b&gt; (dont le &lt;i&gt;t&lt;/i&gt; se prononce) désignant un groupe de maladies de la vigne, ne doit pas être confondu avec le &lt;b&gt;rôt&lt;/b&gt;, vieux mot qui désigne entre autres le service suivant les potages dans les grands repas, &lt;/li&gt;      &lt;li&gt; « je fais toujours les &lt;b&gt;tâches&lt;/b&gt; de merde ! » (café, photocopies…) mais « je fais toujours les &lt;b&gt;taches&lt;/b&gt; de merde ! » (on ne veut pas savoir les détails), &lt;/li&gt;      &lt;li&gt; « un seul mot de vous et je serai &lt;b&gt;vôtre&lt;/b&gt; incontinent » (on savait se déclarer, au &lt;span style="font-variant: small-caps;"&gt;xvii&lt;/span&gt;&lt;small&gt;&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt;&lt;/small&gt;) mais « un seul mot de vous et je serai &lt;b&gt;votre&lt;/b&gt; incontinent » (encore une tâche de merde) ;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;… sur &lt;i&gt;â&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;ê&lt;/i&gt; et &lt;i&gt;ô&lt;/i&gt; toujours et toujours, même s’il n’y a pas confusion orthographique possible.&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Super Pédant Man espère que ces exemples ont pu te convaincre, cher lecteur, de l’importance indicible de notre bon vieux &lt;i&gt;chapeau&lt;/i&gt; et que celui-ci ne sombrera pas dans la décrépitude comme s’y attellent de sadiques fomentateurs. Pauvre accent circonflexe !&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cet article est dédié à la mémoire de &lt;a href="http://www.fabula.org/actualites/article9736.php"&gt;Jacques Cellard&lt;/a&gt;, à qui Super Pédant Man voue une admiration démesurée, et tout particulièrement en hommage à son « Je rêvais d’une femme qui fût belle ».&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/36829960-116273887541270745?l=super-pedant-man.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36829960/posts/default/116273887541270745'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36829960/posts/default/116273887541270745'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://super-pedant-man.blogspot.com/2006/11/trltt-chp-pnt.html' title='Tûrlûtûtû, châpêâû pôîntû'/><author><name>Super Pédant Man</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10168417280798593914</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36829960.post-116273954156272304</id><published>2006-11-07T11:56:00.000+01:00</published><updated>2006-11-07T15:06:14.196+01:00</updated><title type='text'>Le mot capricieux du jour : occurrence</title><content type='html'>&lt;p&gt;Grâce à ses deux doublements de consonne, &lt;b&gt;occurrence&lt;/b&gt; est sans conteste l’un des mots français les &lt;a href="http://www.google.com/search?q=occurence+%7C+ocurrence&amp;lr=lang_fr"&gt;plus communément estropiés&lt;/a&gt; de l’Internet. À la différence de &lt;i&gt;transparence&lt;/i&gt;, sans référence à &lt;i&gt;inférence&lt;/i&gt; et par cohérence avec &lt;b&gt;récurrence&lt;/b&gt; et &lt;b&gt;concurrence&lt;/b&gt;, ce mot prend deux &lt;i&gt;r&lt;/i&gt;. Alors halte à l’irrévérence, cessez cette ingérence dans l’apparence des mots&amp;#160;!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Notons que ces mots en &lt;i&gt;-currence&lt;/i&gt; ont exactement la même orthographe en anglais, et rassurons-nous en observant que le &lt;a href="http://www.google.com/search?q=occurence+%7C+ocurrence&amp;amp;lr=lang_en"&gt;carnage orthographique&lt;/a&gt; n’est pas une spécialité francophone.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/36829960-116273954156272304?l=super-pedant-man.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36829960/posts/default/116273954156272304'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36829960/posts/default/116273954156272304'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://super-pedant-man.blogspot.com/2006/11/le-mot-capricieux-du-jour-occurrence.html' title='Le mot capricieux du jour : &lt;i&gt;occurrence&lt;/i&gt;'/><author><name>Super Pédant Man</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10168417280798593914</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36829960.post-116273941760770380</id><published>2006-11-06T22:10:00.000+01:00</published><updated>2006-11-07T12:14:10.946+01:00</updated><title type='text'>Le mot à bannir du jour : flashmob</title><content type='html'>&lt;p&gt;Le mot &lt;i&gt;flashmob&lt;/i&gt;, désignant des &lt;i&gt;rassemblements éclair&lt;/i&gt;, quintessence du grégarisme que d’aucuns décrivent volontiers &amp;mdash; hélas davantage par jobarderie que par raillerie &amp;mdash; comme des « foules intelligentes », n’avait pas vraiment lieu d’apparaître en français. En effet il existe dans notre belle langue, et ce depuis des siècles, un mot magnifique qui décrivait déjà à merveille ces manifestations et que nous livre le &lt;i&gt;&lt;a href="http://atilf.atilf.fr/"&gt;Trésor de la Langue Française informatisé&lt;/a&gt;&lt;/i&gt; :&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="font-variant:small-caps"&gt;&lt;b&gt;chienlit&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; (subst. fém.) Mascarade désordonnée et gueuse&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;Comme souvent, il n’était donc pas nécessaire d’emprunter à l’anglais pour enrichir notre vocabulaire. Pour paraphraser un mot de De Gaulle : « La &lt;i&gt;flashmob&lt;/i&gt; non, la &lt;b&gt;chienlit&lt;/b&gt; oui ! »&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/36829960-116273941760770380?l=super-pedant-man.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36829960/posts/default/116273941760770380'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36829960/posts/default/116273941760770380'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://super-pedant-man.blogspot.com/2006/11/le-mot-bannir-du-jour-flashmob.html' title='Le mot à bannir du jour : &lt;i&gt;flashmob&lt;/i&gt;'/><author><name>Super Pédant Man</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10168417280798593914</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36829960.post-116273730944544394</id><published>2006-11-05T14:50:00.000+01:00</published><updated>2006-11-06T14:54:10.346+01:00</updated><title type='text'>Le mot capricieux du jour : miroir</title><content type='html'>&lt;p&gt;À l’instar de &lt;i&gt;trafic&lt;/i&gt;, en français, &lt;b&gt;miroir&lt;/b&gt; ne double pas sa consonne. C’est une évidence pour quiconque a lu &lt;i&gt;Blanche Neige&lt;/i&gt; étant jeune, mais force est de constater que nombre gougnafiers malpropres et malodorants &lt;a href="http://www.google.com/search?q=mirroir+%7C+mirroirs&amp;lr=lang_fr"&gt;persistent à étriller ce mot&lt;/a&gt;, sans doute en raison de la proximité de l’anglais &lt;i&gt;mirror&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;C’est l’anglais qui a doublé le &lt;i&gt;r&lt;/i&gt; depuis le vieil anglais &lt;i&gt;mirour&lt;/i&gt; (empruntant lui-même au vieux français &lt;i&gt;mireor&lt;/i&gt;, issu du latin &lt;i&gt;mirari&lt;/i&gt;). Mais en français, toujours et encore un seul &lt;i&gt;r&lt;/i&gt;, comme dans &lt;i&gt;tiroir&lt;/i&gt; et &lt;i&gt;mouroir&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/36829960-116273730944544394?l=super-pedant-man.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36829960/posts/default/116273730944544394'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36829960/posts/default/116273730944544394'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://super-pedant-man.blogspot.com/2006/11/le-mot-capricieux-du-jour-miroir.html' title='Le mot capricieux du jour : &lt;i&gt;miroir&lt;/i&gt;'/><author><name>Super Pédant Man</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10168417280798593914</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36829960.post-116272294481683457</id><published>2006-11-05T11:13:00.000+01:00</published><updated>2006-11-05T11:35:44.836+01:00</updated><title type='text'>Le mot pédant du jour : irréfragable</title><content type='html'>&lt;p&gt;Écrasez vos interlocuteurs de soirée mondaine sous leur propre ignorance avec ce mot bien pédant comme il faut. Venant du vocabulaire latin électoral (&lt;i&gt;refragari&lt;/i&gt;, « s’opposer à »), &lt;b&gt;irréfragable&lt;/b&gt; peut s’utiliser en lieu et place de &lt;i&gt;irréfutable&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;indéniable&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;irrécusable&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;incontestable&lt;/i&gt; :&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;i&gt;Il avait pour argument un BFG et 200 d’armure. Irréfragable.&lt;/i&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;On peut bien entendu construire &lt;b&gt;irréfragablement&lt;/b&gt; pour davantage de pédanterie gratuite.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/36829960-116272294481683457?l=super-pedant-man.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36829960/posts/default/116272294481683457'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36829960/posts/default/116272294481683457'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://super-pedant-man.blogspot.com/2006/11/le-mot-pdant-du-jour-irrfragable.html' title='Le mot pédant du jour : &lt;i&gt;irréfragable&lt;/i&gt;'/><author><name>Super Pédant Man</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10168417280798593914</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36829960.post-116262993522155468</id><published>2006-11-04T09:11:00.000+01:00</published><updated>2006-11-06T14:53:33.156+01:00</updated><title type='text'>Le mot capricieux du jour : trafic</title><content type='html'>&lt;p&gt;Incongruité étymologique ou évolution logique, &lt;b&gt;trafic&lt;/b&gt; s’écrit en français &lt;b&gt;avec un seul &lt;i&gt;f&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, au contraire de l’anglais. Au vu des &lt;a href="http://www.google.com/search?as_epq=le+traffic+est&amp;lr=lang_fr"&gt;occurrences de la faute&lt;/a&gt; sur Internet, un petit rappel ne fera vraisemblablement pas de mal.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Comme pour beaucoup de mots de même origine, la différence orthographique entre l’anglais et le français s’explique simplement par l’évolution parallèle des deux langues. Dans le sens « commerce clandestin, activités occultes » le français a emprunté ce mot à l’italien &lt;i&gt;traffico&lt;/i&gt; dès le &lt;span style="font-variant:small-caps"&gt;xiv&lt;/span&gt;&lt;small&gt;&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt;&lt;/small&gt; siècle, qui s’écrivait alors &lt;i&gt;traffic&lt;/i&gt;, puis successivement &lt;i&gt;traffique&lt;/i&gt; (&lt;span style="font-variant:small-caps"&gt;xv&lt;/span&gt;&lt;small&gt;&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt;&lt;/small&gt;), &lt;i&gt;trafique&lt;/i&gt; (&lt;span style="font-variant:small-caps"&gt;xvi&lt;/span&gt;&lt;small&gt;&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt;&lt;/small&gt;) et enfin &lt;i&gt;trafic&lt;/i&gt; (&lt;span style="font-variant:small-caps"&gt;xvii&lt;/span&gt;&lt;small&gt;&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt;&lt;/small&gt;). De son côté, l’anglais a emprunté &lt;i&gt;traffico&lt;/i&gt; à la même époque, et si la graphie de son &lt;i&gt;traffic&lt;/i&gt; n’a pas changé avec les siècles, en revanche son sens a évolué et au &lt;span style="font-variant:small-caps"&gt;xix&lt;/span&gt;&lt;small&gt;&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt;&lt;/small&gt; il existait aussi pour dire « flux de personnes, de véhicules ». Il a alors été réimporté en français tout en adaptant son orthographe au mot &lt;i&gt;trafic&lt;/i&gt; déjà existant.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Trafic&lt;/b&gt; a donc connu une double évolution graphique et sémantique dans deux langues différentes, qui se sont rejointes six siècles plus tard. Une si belle aventure, vous n’allez plus écorcher ce mot, maintenant, hein ?&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/36829960-116262993522155468?l=super-pedant-man.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36829960/posts/default/116262993522155468'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36829960/posts/default/116262993522155468'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://super-pedant-man.blogspot.com/2006/11/le-mot-capricieux-du-jour-trafic.html' title='Le mot capricieux du jour : &lt;i&gt;trafic&lt;/i&gt;'/><author><name>Super Pédant Man</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10168417280798593914</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36829960.post-116220998379340533</id><published>2006-10-30T11:50:00.000+01:00</published><updated>2006-10-30T13:11:13.426+01:00</updated><title type='text'>Un billion de grosses mites</title><content type='html'>&lt;p&gt;On apprend ce matin, avec un étonnement difficilement dissimulé tant il est vrai que le réchauffement climatique n’est que galéjades de foutriquets, que &lt;a href="http://www.lemonde.fr/web/article/0,1-0@2-3228,36-828797@51-816848,0.html"&gt;le coût du réchauffement climatique pourrait atteindre 5,5 trillions d'euros&lt;/a&gt;:&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;Le réchauffement climatique pourrait coûter à l'économie mondiale jusqu'à &lt;b&gt;5,5 trillions d'euros&lt;/b&gt; (&lt;b&gt;7 trillions de dollars&lt;/b&gt;).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;[...]&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;L'ancien économiste de la Banque mondiale a calculé, &lt;a href="http://observer.guardian.co.uk/uk_news/story/0,,1934381,00.html"&gt;souligne l'hebdomadaire&lt;/a&gt;, que l'humanité devrait dépenser 1 % du PIB annuel de la planète, soit près de &lt;b&gt;350 billions de dollars&lt;/b&gt; (&lt;b&gt;275 billions d'euros&lt;/b&gt;) sous peine de voir le coût du réchauffement climatique être de 5 à 20 fois plus élevé.&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;Si ce chiffre de 5,5 trillions d’euros (soit tout de même 800 millions d’euros par habitant sur notre planète, on savait que ces salauds de pauvres simulaient, mais à ce point !) n’éveille pas en toi la dubitation la plus frénétique, Super Pédant Man est là pour ton salut. Apprends donc, ô lecteur ébahi ! qu’en France, &lt;a href="http://www.ensmp.net/pdf/1961/decr-61-0501.pdf"&gt;depuis 1961&lt;/a&gt; et suite à la &lt;i&gt;Conférence Internationale des Poids et des Mesures&lt;/i&gt; de 1948, un trillion d’euros c’est officiellement un milliard de milliards d’euros, soit 1 000 000 000 000 000 000 euros, et ce que les journalistes britanniques appellent &lt;i&gt;trillion&lt;/i&gt; ce n’est heureusement que mille milliards, soit 1 000 000 000 000.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La confusion de ce correspondant AFP, qui n’en mérite pas moins le pal, est bien compréhensible : les divers pays et langues du monde ont bien du mal à se mettre d’accord sur l’utilisation de l’échelle courte ou de l’échelle longue, car les usages varient et une traduction littérale n’est pas toujours heureuse. Même en France, cette dépêche aurait été tout à fait correcte publiée en 1947. Voici un récapitulatif :&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;échelle courte (États-Unis d’Amérique) :&lt;ul&gt;&lt;li&gt;un &lt;i&gt;million&lt;/i&gt; vaut un million (six zéros),&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;un &lt;i&gt;billion&lt;/i&gt; vaut un milliard, ou mille millions (neuf zéros),&lt;/li&gt;&lt;li&gt;un &lt;i&gt;trillion&lt;/i&gt; vaut mille milliards, ou un million de millions (douze zéros),&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;viennent ensuite le &lt;i&gt;quadrillon&lt;/i&gt; et le &lt;i&gt;quintillon&lt;/i&gt; ;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;échelle longue (France) :&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;un million vaut aussi un million (ouf),&lt;/li&gt;&lt;li&gt;vient ensuite le milliard (neuf zéros),&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;un billion vaut un mille milliards, ou un million de millions (douze zéros),&lt;/li&gt;&lt;li&gt;vient ensuite le billiard, soit un million de milliards (quinze zéros),&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;un trillion vaut un milliard de milliards (dix-huit zéros).&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;La conférence de 1948 préconise l’usage de l’échelle longue pour toute l’Europe, qui d’ailleurs prévaut aussi au Canada ou en Amérique latine, mais le Royaume-Uni et la plupart des pays anglophones s’alignent de plus en plus sur la pratique étatsunienne, notamment dans le domaine de la finance. On n’est donc pas sorti de l’auberge.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/36829960-116220998379340533?l=super-pedant-man.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36829960/posts/default/116220998379340533'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36829960/posts/default/116220998379340533'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://super-pedant-man.blogspot.com/2006/10/un-billion-de-grosses-mites.html' title='Un billion de grosses mites'/><author><name>Super Pédant Man</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10168417280798593914</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry></feed>
